But I’m not saying that the problems started after any new translators were added. There weren’t any new translators added right before I noticed issues. I never said that. I think that’s maybe what is causing some confusion here.
The ‘new’ translator you’re referring to came AFTER I started noticing an issue. That ‘new’ translator was just a very recent attempt I made to experiment and see what I could do to fix the problem. It has nothing to do with the issues I’m having. That ‘new’ translator has 80 qq 40 in it because I recognized that, though, the 80 and 40 were not what I wanted, that packet did also contain the correct note value, so I figured I would repurpose an old disabled translator to translate 80 qq 40 to 90 qq 00 just to see what would happen. But that’s a kludgy work around, at best.
I was worried you might see that ‘new’ translator and think it was a smoking gun. That’s why I tried to make you aware of that in a previous post. Now I wish I would have just deleted that translator before I posted, because it’s gotten us off on a tangent. Bottom line, that ‘new’ translator came AFTER I noticed issues, not before. That new translator was created specifically to try to fix the problem.
And I’ll mention it again that, 80 xx 40 shows up even when I have my SSL directly connected to Luna, with no BMT in between. Just Luna and the SSL. That is it. The 80 xx 40 packet appears to be an artifact of whatever happens between Luna and the SSL. Luna must have some reason to send that packet out, irrespective of what it’s connected to.
I will take a look at the file you attached, to make sure I’m understanding what you’re trying to say, but I just wanted to make it clear that the ‘new’ translator was a very recent addition and isn’t causing the problem, because it wasn’t even introduced until after the the problem arose. The new translator was an attempt to fix the problem. I’m just going to delete that new translator so we can move forward. I never intended for that new translator to be a permanent part of the build. That’s why I sent you the BMT file with that new translator disabled.
To be clear, translator 1, within preset 0, is the fix I am talking about. This is the ‘new’ translator that came after I started having trouble. This is the new translator I made from a repurposed older translator to try to patch up the problem, but it was never intended as a long term solution. Translator 4 and 5 have been around for quite a while now and we’re actually some of the first things I did in BMT.
Those two translators are necessary to get things out of Keyboard Maestro in a controllable way. KM unfortunately does not have any built in routing, so the only way you can keep things separate from one another is to send various things out on different midi channels, and then use something like BMT to route them where you want them. Translator 4 and 5 are there simply to change the midi channel (3) coming out of KM to channel 1, for general use where I want to ultimately route those messages.